Thư Thứ 4 Thánh Clara Gởi Á Thánh Agnes Thành Prague

1 Kính thăm Bà Agnès, là phần nửa linh hồn của Người và là đền thờ của tình yêu đặc biệt của trái tim Người, là hoàng hậu lừng danh, hiền thê của con Chiên, Đức Vua vĩnh cửu, mẹ yêu dấu của tôi và người con ưu ái của tôi hơn mọi người khác. 2 Clara, tôi tớ bất xứng và nữ tì vô dụng (Lc 17,10) của các nữ tì Chúa Kitô hiện ở tại đan viện thánh Đamianô thành Assisi, 3 xin gửi lời kính chào và cầu chúc Bà được hát một bài ca mới với mọi trinh nữ thánh thiện nhất trước tòa Thiên Chúa và Con Chiên (Kh 5,9), và được đi theo Con Chiên đến bất cứ nơi nào Người đi (Kh 14,3-4).

4 Thưa Mẹ cùng là con của mẹ, thưa hiền thê của Quốc Vương muôn thuở (x. Mt 12,50; 2Cr 11,2), nếu mẹ không năng viết thư cho con như lòng con và lòng mẹ ao ước và mong chờ, 5 thì đừng tưởng hoặc nghĩ rằng tình yêu nồng nàn đối với con đã kém phần ngọt ngào trong trái tim của mẹ. 6 Trở ngại duy nhất cho việc liên lạc giữa chúng ta là thiếu người đưa thư và đường sá hiểm nghèo như ai cũng biết. 7 Vậy nay có dịp viết cho con, mẹ vui mừng hoan hỉ với con trong niềm vui do Thánh Thần ban (x. 1Tx 1,6), ôi tân nương của Chúa Kitô, 8 bởi vì cũng giống như Agnès, một trinh nữ khác rất thánh thiện cùng tên với con, con đã từ bỏ mọi sự phù vân thế gian để đính hôn cách tuyệt với Con Chiên tinh tuyền, Đấng xóa bỏ tội trần gian (1Pr 1,19; Ga 1,29; x. 2Cr 11,2).

9       Hạnh phúc thay người nào
được ơn chia sẻ bàn tiệc thần linh ấy,
để hết lòng gắn bó với Người
                     (x. Lc 14,15; Kh 19,9).

10     Vẻ đẹp Người
khiến muôn thần thánh trên trời
không ngừng ngưỡng mộ (x. 1Pr 1,12).

11     Tình yêu Người đốt cháy tình yêu chúng ta.
Chiêm ngắm Người biến đổi chúng ta.
Lòng nhân hậu Người là niềm vui cho chúng ta.

12     Sự dịu dàng của Người làm no thỏa chúng ta.
Tưởng nhớ đến Người khiến đời ta tươi sáng.

13     Hương thơm của Người
làm cho kẻ chết sống lại.
Thấy vinh quang Người,
mọi công dân Giêrusalem Thiên quốc
được chan hòa hạnh phúc (x. Kh 21,2.10),

14     vì Người là
        phản ánh của vinh quang trường cửu (Dt 1,3),
        vẻ rực rỡ của ánh sáng muôn đời
        và tấm gương trinh trong (Kn 7, 26).

15 Mỗi ngày con hãy nhìn ngắm tấm gương nầy, thưa nữ hoàng và hiền thê của Đức Giêsu Kitô (x. 2Cr 11,2). Con hãy thường xuyên soi mặt trong đó, 16 để có thể mặc gấm thêu vàng cho xinh đẹp cả bề trong lẫn bề ngoài (Tv 44,10), 17 và trang sức bằng những bông hoa và xiêm y là các nhân đức cho xứng với một ái nữ và một hiền thê trinh khiết của Đức Vua Tối Cao (x. Tv 44,11-12). 18 Tấm gương nầy phản chiếu đức nghèo toàn phúc, đức khiêm nhường thánh thiện và tình yêu khôn tả: đó là điều, nhờ ơn Chúa, con có thể chiêm ngắm trên toàn tấm gương.

19 Hãy nhìn xem phần trên tấm gương: đó là sự nghèo khó của Đấng được đặt nằm trong máng cỏ, mình bọc tã thô hèn (x. Lc 2,12). 20 Ôi sự khiêm nhường thật kỳ diệu, sự nghèo khó thật lạ lùng! 21 Đây, Đức Vua của các Thiên Thần, Chúa tể trời đất (x. Mt 11,25), mà lại nằm trong một máng cỏ! 22 Ở phần giữa tấm gương, con hãy nhìn xem lòng khiêm nhường, sự nghèo khó hồng phúc, bao nỗi nhọc nhằn và khổ nhục khôn tả Người đã chịu để cứu chuộc loài người. 23 Ở phần dưới tấm gương, con hãy chiêm ngưỡng tình yêu khôn tả khiến Người chịu khổ hình thập giá và chịu một cái chết nhục nhã nhất.

24 Do đó, chính tấm gương nầy, khi treo trên thập giá, đã nhắc nhở khách qua đường về điều họ phải chiêm ngắm, với những lời sau đây: 25Nầy tất cả những ai qua lại, hãy nhìn kỹ mà xem, có nỗi khổ nào so sánh được với nỗi khổ của tôi chăng? “ (Ac 1, 12). 26 Cùng hợp tiếng, hợp lòng, chúng ta hãy đáp lại lời Người than vãn, như chính Người đã nói: “Nỗi niềm riêng canh cánh bên lòng, khiến hồn con tiêu hao mòn mỏi.” (Ac 3, 20).

27 Như thế, từ đây, ước gì Bà càng được ngọn lửa tình yêu nầy thiêu đốt, thưa hoàng hậu của Đức Vua Thiên đình! 28 Bà cũng hãy chiêm ngắm niềm hạnh phúc khôn tả, những của cải và vinh dự muôn đời Người ban phát, 29 và hãy thốt lên, với tất cả khát vọng và yêu đương của con tim:

30     “Hãy kéo em theo anh!
Đôi ta cùng mau bước
theo mùi hương thơm ngát của Ngài
, (Dc 1,3)
hỡi vị hôn phu Thiên quốc.

31     Em sẽ chạy không biết mệt
cho đến khi Anh dẫn em vào phòng tiệc, (Dc 2,4)

32     đưa tay trái cho em gối đầu,
giơ tay phải ghì chặt lấy em
và ban cho em nụ hôn ngọt ngào của đôi môi Anh
”                               (Dc 2,6; 8,3; 1,1).

33 Khi chiêm ngắm như thế, con hãy nhớ tới người mẹ nghèo khó của con, 34 và hãy biết rằng, mẹ đã ghi sâu kỷ niệm êm ái về con vào lòng, vì mẹ thương yêu con hơn hết mọi người (Cn 3,3; x. 2Cr 3,3).

35 Còn phải nói gì thêm nữa? Hãy để ngôn từ của thân xác câm nín khi mẹ tìm cách diễn tả lòng yêu thương của mẹ đối với con, và hãy để ngôn từ tinh thần vang vọng lên, 36 bởi vì, hỡi người con phúc đức của mẹ, ta không thể diễn tả đầy đủ được bởi ngôn từ của thân xác và những gì mẹ viết ra đây chỉ là một cách diễn tả bất cập. 37 Mẹ xin con đón nhận những lời mẹ nói đây với tâm tình trìu mến và sốt sắng. Hãy nhìn thấy trong đó ít ra là tình mẫu tử hằng nung nấu lòng mẹ đối với con và các con cái của con, là những người mà mẹ phó thác cách âu yếm mẹ và con cái của mẹ trong Chúa Kitô. 38 Về phần họ, các con cái của mẹ, nhất là Agnès, trinh nữ rất khôn ngoan và là em ruột của mẹ, hết lòng xin con và chị em con nhớ tới họ trong Chúa.

39 Con rất yêu dấu, mẹ tạm biệt con và các chị em của con, cho tới ngày gặp lại nhau trước tòa vinh quang của Thiên Chúa vĩ đại (x. Tt 2,13) và hãy ước ao điều đó cho chúng tôi (x. 1Tx 5,25).

40 Mẹ hết sức gửi gắm những anh em mang lá thư này cho lòng tốt của con. Đó là anh Amatô, người được Thiên Chúa và loài người yêu quí (Hc 45,1) và anh Bonagura. Amen.”